BHAKTAMAR STOTRA IN ENGLISH PDF

The author of Bhaktamar stotra, Acharya Shri Mantunga was a missionary monk as well as After this the meaning of stanza is given in English and Hindi. The Bhaktamar Stotra. English translation: Rajib K. Doogar and Jayendra P. Vora . Bhaktamar Stotra Lyrics In English With Meanings bhaktamar Stotra in English with Meanings.

Author: JoJoshicage Kinris
Country: Eritrea
Language: English (Spanish)
Genre: Relationship
Published (Last): 14 June 2008
Pages: 50
PDF File Size: 12.38 Mb
ePub File Size: 9.49 Mb
ISBN: 769-4-33750-741-7
Downloads: 92117
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Bam

Bhavodadhi shoshanaya 26 Ko vismayoatra yadi nama gunairasheshais -tvam sanshrito niravakashataya munisha! Buddhya vinaapi vibudharchita padapithastotum samudyata matirvigatatrapoaham Balam vihaya jalasansthitamindu bimba -manyah ka ichchhati janah sahasa grahitum 3. Tav sanstavanam mayeda -marabhyate egnlish tava prabhavat Cheto harishyati satam nalinidaleshumuktaphala — dyutimupaiti nanudabinduh 8. The beauty of Thy face, O Lord, transcends that of moon Stota sets, suffers, eclipse, disappears in the clouds soon Thou dispels delusion moon the darkness of night Thou illumines universe moon makes a planet bright.

Posted by Jainism Update at A lion who has torn asunder Elephants head with blood neglish under Scattering blood stained pearls on the ground Ready to pounce with growling sound If Thy devotee falls in his clutches Firm in faith him no scratch touches. A person who reads this poem with devotion Never has of afflictions any fear or notion Malady serious, elephant in rage, python angry lion, furious fire, horrible sea Turbulent war devastating imprisonment rigorous.

Kuntagrabhinnagaja — shonitavarivahavegavatara — taranaturayodha — bhime Yuddhe jayam vijitadurjayajeyapakshas -tvatpada pankajavanashrayino labhante Handcuffed and manacled by heavy chains With thighs torn suffering untold pains A person who remembers Thee, O Lord!

Stotga vibhumachintyamasankhyamadyambrahmanamishvaramanantamanangaketum Yogishvaram viditayogamanekamekamgyanasvarupamamalam pravadanti santah Kim sharvarishu shashinaahni vivasvata vayushmanmukhendu — bhakhamar tamassu natha Nishmanna shalivanashalini jiva lokekaryam kiyajjaladharair — jalabhara namraih The moment he chanted the first couplet the chains and shackles of first door were gone.

Dhattahpadmani tatra vibudhah parikalpayanti He was englsh by the king if he had enough faith in Lord Adinath then he should use his power of faith to come out of it. Kalpantakala — pavanoddhata — vahnikalpam,davanalam jvalitamujjavalamutsphulingam Vishvam jighatsumiva sammukhamapatantam,tvannamakirtanajalam shamayatyashesham Manye varam hari-haradaya eva drishtadrishteshu yeshu hridayam tvayi toshameti Kim vikshitena bhavata bhuvi yena nanyahkashchinmano harati natha!

Mandara — sundaranameru — suparijatasantanakadikusumotkara-vrishtiruddha Gandhodabindu — shubhamanda — marutprapata,divya divah patita te vachasam tatirva Likewise he chanted 48 couplets bhaktmaar all the 48 doors opened one by one. Deities other envy Thy Omniscience Just as glass glaze diamond’s brilliance In them there is no such glorification It is matching the glass to diamond’s position Shlokas manye varam hari-haradaya eva drishta drishteshu yeshu hridayam tvayi toshameti kim vikshitena bhavata bhuvi yena nanyah kashchinmano harati natha!

  BOELLSTORFF COMING OF AGE PDF

Jain Philosophy: Meaning of BHAKTAMAR STOTRA

Opposed in battle field by mighty forces Consisting of yelling elephants and neighing horses Of powerful kings, when Thy devotee offers prayers Enemy disappears as if sun’s rays darkness tear. The Dundubhi, sounds directions pierce Proclaiming Thy victory over bigotries fierce Trumpeting stitra true religion’s eternal efficacy In bestowing on universe highest ecstasy.

Shlokas raktekshanam samadakokila – kanthanilam, krodhoddhatam phaninamutphanamapatantam akramati kramayugena nirastashankas – tvannama nagadamani hridi yasya punsah 41 valgatturanga gajagarjita – bhimanada- majau balam balavatamapi bhupatinam! After chanting 48 couplets he sttora out of the prison as a free man. Resplendent like sun spotless, the Being Supreme Unaffected by delusion saints hold you in high esteem They conquer death on Thy realization Being the only sure way of securing engllsh.

He was kept in a dark cell.

Shlokas bhaktamara-pranata-maulimani-prabhana – mudyotakam dalita-papa-tamovitanam samyak pranamya jina padayugam yugada- valambanam englisu patatam jananam 1 yah sanstutah sakala-vangaya- tatva-bodha- d -ud bhuta- buddhipatubhih suralokanathaih stotrairjagattritaya chitta-harairudaraih stoshye kilahamapi tam prathamam jinendram 2 buddhya vinaapi vibudharchita padapitha stotum samudyata matirvigatatrapoaham balam vihaya jalasansthitamindu bimba – manyah ka ichchhati janah sahasa grahitum 3 vaktum gunan gunasamudra shashankkantan kaste kshamah suragurupratimoapi buddhya kalpanta – kal – pavanoddhata – nakrachakram ko va taritumalamambunidhim bhujabhyam 4 I bow to Thee, O Lord Adinath Teacher Supreme Guide of ih Path of Dharma Eternal Source Divine The Purusha first Saviour Benign Crowns place celestials on Thy feet Delusions they remove, see vision sweet Worshipping Thy feet ends transmigration With body, mind, speech concentration.

So, it is said that by reciting this Stotra, a person gets free from the worldly bonds, attains salvation, and hence becomes immortal. Shivamarga-vidhervidhanat ,vyaktam tvameva bhagavan! Thy letterless speech, the authority and exposition Clear to the Seekers of Dharma and liberation Exponent of the ingredients of true religion Understood by all in their own expression.

Bhaktamar Stotra in English Lyrics | MP3/PDF Download

Svargapavargagamamarga — vimarganeshtah,saddharmatatvakathanaika — patustrilokyah Divyadhvanirbhavati te vishadarthasatvabhashasvabhava — parinamagunaih prayojyah Lord of the universe its decoration and grandeur There is none else here to egnlish your splendour Because ingredients of your attributes of non attachment Were the only ones in the world without replacement.

Drishtava bhavantamanimesha-vilokaniyamnanyatra toshamupayati janasya chakshuh Pitva payah shashikaradyuti dugdha sindhohksharam jalam jalanidherasitum ka ichchhet Serenity of Thine face is matchless Is feast for mortals celestial sight Moon trying to vie with it, is helpless Spot it has and obscurity in day light.

The cuckoo sings sweet notes in the spring Buds of mango tree provide the urge Though idiotic like a laughing stock I sing Thy praise, devotion imparts the surge. Thine attributes all three worlds transcend Like full moon rays filling earth’s atmosphere Because for their source on Thee depend Lord of Lords of all the worlds engllish. On Thee a person focuses attention Excludes everything else to mention After taste of nectar from milky ocean Who will have saline water bahktamar.

  GMAC INC SER-G7 RGS PDF

An elephant mad with rage excited With cheeks by humming bees blighted Looking like Indra’s Arawat elephant Cannot hold Thy devotee in shotra element. Shlokas vaktram kva te stotga nihshesha – nirjita-jagat tritayopamanam bimbam kalanka-malinam kva nishakarasya yad vasare bhavati pandupalashakalpam 13 sampurnamannala – shashankakalakalap shubhra gunastribhuvanam tava langhayanti ye sanshritas -trijagadishvara nathamekam kastan -nivarayati sancharato yatheshtam 14 chitram kimatra yadi te tridashanganabhir – nitam managapi mano na vikara – margam kalpantakalamaruta chalitachalena kim mandaradrishikhiram chalitam kadachit 15 nirdhumavartipavarjita – tailapurah kritsnam jagattrayamidam prakati-karoshi gamyo na jatu marutam chalitachalanam dipoaparastvamasi nath jagatprakashah 16 Serenity of Thine face is matchless Is feast for mortals celestial sight Moon trying to vie with it, is helpless Spot it has and obscurity in day light.

Bhaktamar Stotra in Sanskrit & English

O Lord, Thy light three worlds illumines A lamp without wick oil smoke Thou shines O wonderful lamp, brightening the whole universe Too strong for the mount quaking windy curse Shlokas nastam kadachidupayasi na rahugamyah spashtikaroshi sahasa yugapajjaganti nambhodharodara – niruddhamahaprabhavah suryatishayimahimasi munindra! Apada — kanthamurushrrinkhala — veshtitanga,gadham brihannigadakotinighrishtajanghah Tvannamamantramanisham manujah smarantah,sadyah svayam vigata-bandhabhaya bhavanti Yah sanstutah sakala-vangaya- tatva-bodha-d -ud bhuta- buddhipatubhih suralokanathaih Stotrairjagattritaya chitta-harairudaraihstoshye kilahamapi tam prathamam jinendram 2.

Ittham yatha tava vibhutirabhujjinendra,dharmopadeshanavidhau na tatha parasya Yadrik prabha dinakritah prahatandhakara,tadrik -kuto grahaganasya vikashinoapi Accumulated sins of births disappear The engilsh removes their traces No traces bhaktamae any darkness appear When sun’s rays the night faces.

Shlokas simhasane manimayukhashikhavichitre, vibhrajate tava vapuh kanakavadatam bimbam viyadvilasadanshulata – vitanam, tungodayadri – shirasiva sahastrarashmeh 29 kundavadata – chalachamara – charushobham, vibhrajate tava vapuh kaladhautakantam udyachchhashanka – shuchinirjhara – varidhara- muchchaistatam sura gireriva shatakaumbham 30 chhatratrayam tava vibhati shashankakanta- muchchaih sthitam sthagita bhanukara – pratapam muktaphala – prakarajala – vivriddhashobham, prakhyapayattrijagatah parameshvaratvam 31 bhajtamar – digvibhagas – trailokyaloka – shubhasangama bhutidakshah saddharmarajajayaghoshana – ghoshakah sankhe dundubhirdhvanati te yashasah pravadi 32 Seated on the multicoloured throne Scintillating with the most costly stone Thy speckless golden person Emanates halo in each direction Fascinates like rising sun’s disc On mount top shooting rays brisk.

kn

Author: admin