http://www. : El guardagujas (Spanish Edition) (): Juan José Arreola, Jill Hartley, Dulce María Zúñiga: Books. El genial autor mexicano Juan José Arreola tiene varios padres literarios: Es lo que sucede con El Guardagujas, que escribía Borges era el.

Author: Gall Tygotilar
Country: Bahamas
Language: English (Spanish)
Genre: Education
Published (Last): 17 November 2004
Pages: 494
PDF File Size: 11.64 Mb
ePub File Size: 19.16 Mb
ISBN: 326-6-53044-508-6
Downloads: 64424
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Dougul

In areas where no rails exist, passengers simply wait for the unavoidable wreck. In addition, it is not really clear that the system does operate in the way the switchman claims: He does not understand why the stranger insists on going to T.

A stranger carrying a large suitcase runs towards a train station, and manages to arrive exactly at the time that his train bound for a town identified only as T.

The Switchman (El Guardagujas) by Juan José Arreola, |

Nieve en La Habana. En este relato nos hallamos ante un viajero que desea ir en ferrocarril hasta T. De los hombres y de las moscas. Spanish and Portuguese Lit Months As demonstrated by its numerous interpretations, “The Hose is fraught with ambiguity.

The short story was originally published as a confabularioa word created in Spanish by Arreola, inin the collection Confabulario and Other Inventions.

The Switchman

Diario de arreolaa adicto a la lectura. Print this article Print all entries for this topic Cite this article.

Otras Voces, Otras Lecturas. Lo importante no es el precio, sino el valor de las cosas. The “switchman” tells the stranger that the country is famous for its railroad system; though many timetables and tickets have been produced, the trains do not follow them well.

But it soon becomes apparent from the information provided him by his interlocutor that the uncertain journey he is about to undertake is a metaphor of the absurd human condition described by Camus. A lei de Lem. From Wikipedia, the free encyclopedia.

The horrified stranger, who keeps insisting that he must arrive at destination T the next day, is therefore advised to rent a room in a nearby inn, an ash-colored building resembling a jail where would-be travelers are lodged.


Juan José Arreola

Modern Language Association http: The stranger wants to know if a train going to T. Though some consider him to be a pioneer in the field on non-realistic literature, critics of him felt that social conditions in Mexico demanded a more realistic examination of the inequalities.

The stranger is warned that if he is lucky enough to board any train, he must also be vigilant about his point of departure. Como usted puede darse cuenta, los rieles existen, aunque un tanto averiados. It lies between the Sierra Tapalpa and the Cerro del Tigre, at 4, feet 1, metres above sea level.

You can make it easier for us to review and, hopefully, publish guqrdagujas contribution by keeping a few points in mind.

Guadalajara, city, capital of Jalisco estado statewest-central Mexico. The details of the story do not really support his claim that he is indeed an official switchman, so it may be that his tales represent a system that presents absurdity as an official truth and relies on the gullibility of the audience.

The switchman tells the stranger that the inn is filled with people who have made that very same assumption, and who may one day actually get there.

Blogger Templates by Blog and Web. Retrieved April 12, Adreola Dylan, American folksinger who moved from folk to rock music in the s, infusing the lyrics of…. He has not ever traveled guxrdagujas a train and does not plan on doing so.

El guardagujas de Juan Jósé Arreola by Davi Mesquita Bodingbauer on Prezi

It has been seen as a satire on Mexico’s railroad service and the Mexican character, as a lesson taught by the instincts to a human soul guardagujws to be born, as a modern allegory of Christianity, as a complex political satire, as a surrealistic fantasy on the illusive nature of reality, and as an existentialist view of life with Mexican modifications. Its climate is dry and mild except for the rainy season, which extends…. Beans, corn maizewheat, and other products grown in the vicinity are….

Contact our editors eel your feedback.

From the first lines of “The Switchman” the stranger stands out as a man of reason, fully expecting that, because he has a ticket to T, the train will take him there on time. The Switchman On one level the story operates as a satire on the Mexican transportation system, while on another the railroad is an analogy for the hopeless absurdity of the human condition.


Camus writes that neither humans alone nor the world by itself is absurd. The railroad tracks melting away in the distance represent the unknown future, while the elaborate network of uncompleted railroads evokes people’s vain efforts to put into effect rational schemes.

The switchman turns to guardagjuas the stranger that he is lucky. Dexter Gordon en el Montmartre de Kenny Barron en el Bradley’s de Nu Punt de Llibre Convocatorias.

El gato y la luna. Another episode involves a trainload of energetic passengers who jhan heroes absurd heroes in Camusian terms when they disassembled their train, carried it across a bridgeless chasm, and reassembled it on the other side in order to complete their journey.

The image immediately thereafter of the tiny red lantern swinging back and forth before the onrushing train conveys the story’s principal theme: He tried his hand at several professions, including journalism, teaching, and editing.

Like most of Arreola’s stories, The Switchman’ can be interpreted in a variety of ways—as an allegory of the pitfalls of the Mexican train system, an existential horror story of life’s absurdities and human limitation, and the author’s desire to laugh in spite of the insanities of the world and human interaction. Discover some of the most interesting and trending topics of Notas para lectores curiosos.

At the bottom of the article, feel free to list any sources that support your changes, so that we can fully understand their context. Some literal-minded readers have interpreted the story as a criticism of the Mexican railroad system, others vuardagujas an allegory of Mexican society as a whole.

Author: admin