Corpas Irisleabhar na Gaedhilge. Bhíodh Irisleabhar na Gaedhilge a bhunaigh Aondacht na Gaedhilge á foilsiú ón mbliain go dtí Conradh na. (The Gaelic Journal),a bilingual magazine founded under the auspices of the Gaelic Union [see Gaelic League] in , continuing publication until Dr Regina Uí Chollatáin launched the Online Corpus of The Gaelic Journal/ Irisleabhar na Gaedhilge () at Academy House on.
|Country:||Moldova, Republic of|
|Published (Last):||5 November 2016|
|PDF File Size:||3.85 Mb|
|ePub File Size:||13.17 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
The first 48 issues were numbered consecutively, with Volume 1 consisting of numbers 1—12, Volume 2 numbers 13—24 and so on. The Gaelic Journal was bilingual, with texts in Irish and English.
Gaelic Journal – Wikipedia
Irispeabhar Gaelic Journal Irish: Check date values in: Defunct magazines of Ireland Irish magazines Magazines established in Magazines disestablished in Monthly magazines. After some initial irregularities, the journal was published monthly until There was also occasionally texts published in other languages, Scottish Gaelic, Welsh and French.
According to Tomas O Flannghaile it was “the first journal devoted to the living Irish language”. In an article that appeared under the title “Our Position” in the third number of the Gaedhilgs Journal in Januarythe causes and agencies that made the Gaelic Journal a reality are mentioned, as.
Irisleabhar na Gaedhilge
Retrieved 10 April In other projects Wikimedia Commons. Views Read Edit View history.
The content spanned many genres; folktales, literary texts, poetry, historical studies, fiction and drama, as well as articles on topics both academic and controversial.
The causes that had “operated against the rise gaedyilge a iriselabhar Irish press” are described as “beyond the scope and province of this journal to discuss,” before it is added that “but as they are obvious, there is all the less need to refer to them here”.
Irish Province of the Society of Jesus. This page was last edited on 22 Januaryat Pennsylvania State University Press.
Launch of Irisleabhar na Gaedhilge a free gift to commemorate Gaelic revival
The Prose Literature of the Gaelic Revival, — Archived from the original on 1 October MacNeill was succeeded by Seosamh Laoide in O’GradyJohn Fleming, Hennessy and Whitley Stokes —some of whom, happily, we have still amongst us; 3 the labours of continental scholars in the general field of Indo-European philology, and more particularly those of Pictet, ZeussEbelGaidozde Jubainvilleand others in the special field of Celtic philology; 4 the labours of learned bodies like the Royal Irish Academy, the Celtic Society, even those of the Irish Archaeological Societybut more especially those of the Ossianic Society ; 5 the establishment of the ” Society for the Preservation of the Irish Language ;” and 6 above all the formation of the Gaelic Union, for no other society or body had ever thought or would ever think of so practical a means of cultivating the language—or indeed, of cultivating the living language at all.
Irisleabhar na Gaedhilge was a periodical publication “exclusively devoted to the preservation and cultivation of the Irish Language”. Retrieved from ” https: An Irish Quarterly Review.
From Wikipedia, the free encyclopedia.